Hirdetés

Pökhendi bunkóság: tragumúráknak nevezték a magyarokat

2018.01.03. 11:17

Pökhendi bunkóság: tragumúráknak nevezték a magyarokat
Az első világháború előtt, a monarchiában épült városháza és a kultúrpalota Marosvásárhelyen (Fotó: archív)

Benne van ebben a jelenségben minden...

Hirdetés

A Google-fordítóval magyarítani próbált szövegek ostobaságszintjét is alulmúló városi meghívóban keresetlen egyszerűséggel csak „tragumúráknak” nevezték a megszólított magyarokat Marosvásárhelyen, írja az erdélyi magyar hírportál, a Krónika.

A közös szilveszterezésre invitált magyarok kulturális és nyelvi jogait egyébként sem garantálják Marosvásárhelyen, ahol a lakosság közel fele magyar.

És persze nem csupán Marosvásárhelyen van ez így, hanem minden olyan városban, ahol a románok arányát mesterségesen felduzzasztották a magyarok rovására – a falból kihelyezett kétnyelvű feliratok tövében nagyítóval is nehéz olyan ügyintézőt találni, aki magyar nyelven is képes társalogni a magyar polgárral. Benne van ebben a jelenségben a tudatlanságtól kezdve a hódítóként, megszállóként viselkedő hatalom minden lenézése a „meghódítottakkal” szemben

- jegyzi meg a Krónika publicistája.

A marosvásárhelyi városvezetés meghívója:

 

magyarErdélyromán

Hirdetés

Hozzászólás

Hirdetés